Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

Le "body art" ou l'art esthétique de modification corporelle
Français - anglais

Fiche complète du terme

ancre cutanée

Définition : Sorte de micro-piercing mais implanté sous la peau et dont seule une des extrémités en ressort, telle une aiguille plantée dans un coussin dont seule la tête reste visible



Langue : fr
Catégorie grammaticale : loc.
Statut du terme en entrée : déconseillé
Antonyme du terme en entrée : prélèvement sous-cutané
Famille dérivationnelle : ancrage//ancré//ancrer ;
Forme concurrente : micro-piercing
Domaine : art corporel
Sous-domaine : modification corporelle
Contexte : "Les implants sub et transdermiques" (www.antibabypiercing.over-blog.com, Missdy, 17/11/05)
Note technique : Proche du micro-piercing
Note linguistique : L'équivalent anglais est le seul terme réellement employé
Phraséologie : "Encore quelque chose de tout nouveau, l'ancre cutanée, consiste en un piercing implanté dans le but d'en faire un transdermique"
Relations :
    Genre du terme : types d'implant
    Espèce ou type : matériaux de première pose
    Isonyme : corset corporel ; implant transdermique ; implant sous-cutané ; implant de surface
    Tout : modification corporelle
    Parties : art
    Coparties : santé
    Autres liens : Sert à éffectuer un implant à la fois transdermique et de surface

Équivalent anglais : dermal anchoring

Retour à la page précédente.